“存在即合理”是对的吗

现实中有很多人,在面对一些不合理的事物的时候,会说一句“存在即合理”。

不知这句话是哪个老师灌输给学生的,简直是一句毒物。虽然我反复给很多人解释过这件事,仍然有很多我遇到的人认为这句话是对的。因此我解释一遍希望以后给他们解释的时候可以拷贝。


“存在即合理”这句话常被用来翻译德国哲学家黑格尔(Hegel)的名言 “Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.” 英文为:“What is rational is real; and what is real is rational.”

从严格哲学和语言学角度来看,“存在即合理”是一个不精确甚至错误的翻译,原因如下:

1. 原文关键词差异:
– 原文“wirklich”(真实的、现实的),而不是“existiert”(存在的)。
– “vernünftig”意为“理性的、合理的”,而不是通常意义上的“合理”(justified)或“合情理”。

2. 原意解释:
– 黑格尔的“现实的即理性的,理性的即现实的”强调“现实”中蕴含理性原则,指历史进程中,真正实现发展的事物都包含理性根据。
– “存在即合理”简化为所有存在的事物都有合理性,这忽略了黑格尔对“现实/真实”与“存在”的哲学区分。

3. 学界意见:
– 中文学界更严谨的译法应为:“现实的就是合理的”,“合理的就是现实的”。
– “存在即合理”容易造成误解,甚至被拿来为一切现状辩护,这与黑格尔原意出入很大。


不合理的就是不合理的,不能因为不合理的存在,就不去纠正。如果不合理的存在,并且不去纠正,那么它将继续不合理下去。

世界有上必然是有善恶,有是非,有对错之分的。希望那些人不要再继续这样的错误理解了。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *